มันใช่เวลามั้ยเนี่ย ไม่ถูกกาลเทศะ ไม่เหมาะสม ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร

มันใช่เวลามั้ยเนี่ย ไม่ถูกกาลเทศะ ไม่เหมาะสม ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร

Do you think that this the time for that?

คุณคิดว่าตอนนี้ใช่เวลาสำหรับสิ่งนั้นมั้ย, มันใช่เวลามั้ยเนี่ย

Do you think this is the time and/or place for that?

คิดว่าสิ่งนั้นถูกกาลเทศะรึเปล่า

This isn't the time or the place for that kind of behavior!

พฤติกรรมแบบนั้นไม่ถูกกาลเทศะ


หรือพูดสั้นๆ ว่า There's a time and a place. แปลตรงตัวว่า มีเวลาและที่ 

ความหมายคือ มีเวลาและที่ที่เหมาะสำหรับสิ่งนี้ซึ่งไม่ใช่ตอนนี้

That is inappropriate.  อันนั้นไม่เหมาะสม

It was inappropriate of you to act like that.

ที่คุณทำตัวแบบนั้นก็ไม่เหมาะสม

His/Her behavior has been very inappropriate.

พฤติกรรมของเค้าไม่เหมาะสมเป็นอย่างมาก

I'm disappointed in your behavior.

ฉันผิดหวังกับพฤติกรรมของคุณ

I thought you were better than that.

นึกว่าคุณเป็นคนดีกว่านี้ 



คอร์สเดี่ยว

โทร 089 422 4546
ไลน์ @ajarnadam

แอดไลน์เพื่อรับเกร็ดความรู้และส่วนลดต่าง ๆ จากอาจารย์อดัม